Il est toujours mieux de le pratiquer que d’en parler, mais il y a tout de même quelques basiques à maîtriser. Pour éviter d’avoir l’air trop formel en parlant cul, voici un petit tour des expressions typiquement british qu’on ne vous apprendra pas en cours d’anglais.
L’anatomie
Knob, willy : queue
Bollocks, knackers : boules
Fanny, fan, muff : chatte
Arse / bum : cul
Jubblies : nichons
Bellend, end-piece : gland
Les expressions :
To be on the pull : être en chaleur, en chasse, aussi bien pour un garçon que pour une fille
To have a bar on/a beat on/a hard-up : avoir la trique
To be fit : être une meuf bonne ou un mec sexy
To be tidy : équivalent de fit, mais uniquement pour les filles
One night stand : coup d’un soir, sans lendemain
To chat up : draguer quelqu’un dans le but de conclure
To shag, bonk : baiser
To wank : se branler
To fancy someone : kiffer quelqu’un
Slapper, tart, slag : fille facile
Jobby : pipe
Les objets :
Durex / joy-bag : capote – au Royaume-Uni, Durex est la principale marque de capotes et le mot est rentré dans le langage courant, tout comme on dit souvent « Kleenex » en France. A noter également l’usage moins répandu de l’expression « French letter ».
Knickers : sous-vêtements féminins
Stockings : collants féminins
Dildo : gode
Les expressions imagées :
Twig and berries / meat and two veg : l’appareil masculin (queue et boules)
To come : s’apprêter à jouir
Back passage : la porte de derrière
To get stuffed : se faire fourrer, se faire prendre
Ce que vous ne voulez jamais entendre ou dire :
The Johnny split : la capote a craqué
Merci pour cette leçon d’anglais très utile.